0572-2212561 3026818403
当前位置:网站建设 > 新闻动态 > 建站知识 >

建设双语网站需要注意些什么?

发布日期:2019-05-28 文章编辑:湖州永拓 浏览次数:109

摘要:一般公司网站的语言,主要看公司自己的定位,一些企业需要中文网站,而一些企业需要英文网站。倘若是品牌网站,可能就需要双语网站,对于外贸易企业,则可以思考做英文网站。那么双语网站建设的要点有哪些呢?

  一般公司网站的语言,主要看公司自己的定位,一些企业需要中文网站,而一些企业需要英文网站。倘若是品牌网站,可能就需要双语网站,对于外贸易企业,则可以思考做英文网站。那么建设双语网站时需要注意些什么呢?

  双语网站的服务器位置对于搜索引擎排名的影响。英文搜索引擎放在国外排名有优势。倘若英文网站放在国内,在某种程度上影响了排名。翻译方面的要点,就是双语网站转换功能,是英文建设网站过程中重要的方面,其实不仅仅是中文还有其他的语言都要引起重视。

  很多网站要么是通过在线翻译软件,要么就是找旁人进行翻译。但这样并不符合用户的阅读习惯,翻译不准确带来的毛病也是很大的,并且翻译的过程中要结合客户的文化背景,这样才能够让用户有亲切感解决实际需要,也能够表现出公司的品牌。

  在很多情况下需要针对不同内容进行区分,归属于内容排版的空格,当今网络上内容里,双语混杂已经相当普遍,而且可以理解为混排。不光是英文单词的使用,各种英文术语已经完全融入了生活。也有人认为如今双语版本的网站越来越少了,通常网站都不搞这个形式,用处不大,理论上全世界都能看到。

  然而从某种角度来说,很多公司能够把国内或者某个区域的客户做好就够了。双语网站的后台部分的要点,由于当今还没有什么技术可以实现到由一种语言准确的翻译到另一种语言,因此在后台需要可以分开管理中文跟英文资料。为了方便双语言同一个后台管理。而在管理难度上,需要增加工作量对另外增加的语言进行翻译。

  双语网站的名称应做到简单记忆,根据网站阅读者的特色,除非指定需要,网站名称不要用双语混合名。网站名称的字数应该控制短一些。站内的标签尽量用语义化,比如一些样式标签名,比方头部用head,底部用foot,而不是tou,jiao什么的,防止搜索引擎在抓取网站时分不清结构,这些常见的标识能使网站显得明了。

  双语网站域名方面的要点,注册的时候,有选用中文拼音来作为域名的,这种方式对公司的宣传有帮助,使用英文翻译作为网址,比较有档次。选用汉语拼音或是英文缩写,通常是名称比较长的时候考虑的。如果当公司的名称找不到合适的翻译字母时,再考虑双语混合的形式。

新闻推荐

怎么样做好一个营销型网...

怎么样做营销型网站?网站的类型不同,风格设计也必然不同,下面湖州网络公司永拓信息来说说营销型网站的做法。 一个...

日期:2019-08-17浏览次数:165

网站建设,客户看重什么...

当客户决定建设网站,说明企业对网站已经有了一定的要求,不管是风格还是类型,都需要做到最好,那么客户看重网站的哪...

日期:2019-08-16浏览次数:134

企业为什么需要建设网站...

企业官网,对绝大多数人来说并不陌生,现在越来越多的企业要在建设官网并对官网进行优化,那么网站建设有什么作用呢?...

日期:2019-08-13浏览次数:127

多网合一网站好在哪里?...

为什么现在越来越多的企业要做多网合一的网站?今天 湖州网站建设公司 永拓信息来说说多网合一网站好在哪里? 1. 端口覆...

日期:2019-08-12浏览次数:95

企业网络推广是否存在商...

近年来中小企业发展越发艰难,经济增长速度总体而言存在缓慢,然企业互联网广告投放也存在一定盲区,永拓信息通过近一...

日期:2019-08-09浏览次数:86

备案号:浙ICP备15024501号-4 浙公网安备 33059002000210号

在线
客服

在线客服服务时间:8:15-18:00

选择下列客服马上在线沟通:

客服
热线

0572-2212561
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信
顶部